Fariba Vafi was born in Tabriz in north-western Iran on January 21, 1963. She launched In the Heart of the Stage, her first collection of short stories, in the fall of 1996. That was followed, three years later, by Even When We Laugh, a collection of 22 short stories. Her first novel, My Bird, came out in 2002 and won the award for top novel from the “Golshiri Foundation” and “Yalda Literary Award” later in the same year. It also picked up accolades from “Mehregan Adab Award” and “Isfahan Literary Award”. My Bird is already on its 30th reprint.  

This novel has been translated into English, Italian,Spanish, German and Kurdish Sorani and Turkish. In 2003 her Tarlan, a novel, hit the bookstore shelves and secured an accolade from “Isfahan Literary Award”. This novel has been translated into German in 2015 and won “LiBerature” prize in 2017.

Two years later The Dream of Tibet has been translated into Kurdish Sorani and German, for which she won the top prize of the “Golshiri Foundation” and an accolade from “Mehregan Adab”. In 2007 she published A secret in Alleys which has already been translated into French and Norwegian. In the early 2009 her On the Way to the Villa, a collection of short stories, was launched; and a year later she released her short story collection All the Horizon that became the featured book of the year in “Tabriz festival” and also she released her novel The Moon is Getting Full in the same year.

Her recent novel After the End has been published in 2014. NO Wind, NO Oar is her last book which has been published in 2016. In all, her literary career has thus far seen the release of five collections of stories and six novels as well as publication of short stories in various literary journals. Some of her short stories have been translated into Russian, Japanese, Swedish, Turkish, Arabic,Icelandic, etc.


2002: Parande-ye-man (My Bird), novel, Markaz Publication
2006: Tarlan, novel, Markaz Publication
2007: Rowya-ye-Tabbat (Dream of Tibet), novel, Markaz Publication
2008: Razi dar Kucheha (A Mystery at Alleys), novel, Markaz Publication
2012: Mah Kamel Mishavad (The Moon is Getting Full), novel, Markaz Publication
2014: Baad az payan ( After the end ),novel, Markaz Publication

Story Collections

1986: Dar Omq-e-sahneh (In Depth of the Stage), short story collection, Cheshmeh Publication
1999: Hatta Vaqti Mikhandidim (Even When We Were Laughing), short story collection, Cheshmeh
2009: ” Dar Rahe Vila ” (On the Way to the Vila ), short story collection, Cheshmeh Publication
2011: Hame-ye Ofoq (All the Horizon), short story collection, Cheshmeh Publication
2016: Bi Baad Bi Parou ( No Wind, No Oar ),story collection, Cheshmeh Publication

Translated Books

Even when we laugh
– Azebaijani(گولرکن بئله, انورکتاب, ۲۰۱۶)

My Bird
– English (My Bird, Syracuse University Press, 2002)
– German ( Keller vogel, Rotbuch-Verlag, 2012)
– Italian (Come Un Uccello in Volo, Ponte33, 2010)
– Spanish (Como un pájaro en las sombras, PORTACULTURAS, 2018)
– Turkish (Uçup Giden Bir Kuş, Verita, 2016)
– Kurdish( بالنده که ی من ،لاوان ، ۲۰۱۱ )
– Azerbaijani(Zirzəmi quşu, Parlaq imzalar, 2018)

Dream of Tibet
– German (DER TRAUM VON TIBET ,Sujet verlag, 2018)
– Kurdish(خولیای تبت, شه هاب , ۲۰۱۳ )

A secret in Alleys
– French ( Un Secret De Rue, Zulma, 2011)
– Norwegian (Gatenes hemmelighet, SOLUM, 2014)

– German (Title: Tarlan ,Sujet verlag, 2015)


2002 – Winner of the Golshiri Award.
2002 – Yalda Award for Parandeye Man (My Bird)2002 – Appreciation by Isfahan Literary Award for Tarlan
2003 – Appreciation by the Isfahan Literary Award for “My Bird” as a best novel
2003– Appreciation by the Mehregan Award for “My Bird”
2006– Winner of Golshiri Award for Royaye Tabat
2006 – Appreciation by the Mehregan Award for Royaye Tabat
2014– All the Horizon, the featured book of the year in Tabriz festival
2017- ChelCheragh Award
2017 – LiBerature Prize for Tarlan